Виды переводов
 

Виды переводов

 

zara
 zara
Присоединился: 10 месяцев назад
Сообщения: 6
Topic starter  

Между странами существуют тесные экономические и политические связи. Бизнесмены заключают контракт с зарубежными партнёрами, одинокие люди находят в другом государстве свою половинку, а кто-то решает эмигрировать и начать жизнь в другой стране. Во всех этих случаях потребуется обратиться в бюро агентство переводов, где работают опытные специалисты, знающие как популярные, так и редкие виды языков. Стоимость зависит от срочности и сложности. Перевод с редкого языка стоит дороже, так как специалистов, профессионально им владеющих, не столь много.

Выделяют следующие виды переводов:

  • Устный
  • Письменный

Устный перевод делится на последовательный и синхронный. При последовательном переводе специалист выслушивает короткий отрывок речи и переводит его. К нему прибегают на совещаниях, конференциях, когда важно каждое сказанное слово. Устные переводчики требуются для выполнения перевода диалогов и реплик в фильмах, мультфильмах. Он может быть как односторонним, то есть осуществляется перевод с одного языка на другой, так и многосторонним - если ведётся диалог на разных языках. Наиболее сложным считается синхронный перевод. Переводчик должен мгновенно понять произнесенный текст и передать главную информацию.

При письменном переводе специалисту нужно перевести представленный текст, который может быть художественным, научным, техническим. Во время работы используются словари и иные виды литературы. При выборе переводчика надо учесть, с каким жанром он преимущественно работает. При переводе книги переводчику надо передать авторскую образность, разговорные выражения, присущие определенному языку, найти подходящие синонимы. Специалистам, занимающимся научно-техническим переводом, необходимо владеть специальными терминами. От них требуется знание не только языка, но и сферы деятельности, с которой связан перевод. Такую услугу заказывают фирмы, закупающие оборудование и технику за рубежом. Разновидностями данного вида является юридический, военный, политический перевод. У специалиста должен быть богатый словарный запас, ведь в данных сферах важен каждый нюанс.


Цитата